bidkube.com
Ausschreibung

(b26042) Posieux, AGROSCOPE, AD, Sanierung des Forschungs- und Verwaltungsgebäudes / BKP 110 La rénovation du bâtiment administratif et de recherche construit dans les années 70 constitue une étape importante dans le développement du Campus Agroscope, Posieux. Elle représente une condition essentielle à la mise en œuvre de la stratégie des sites d’Agroscope et permet de regrouper à Posieux les postes de travail de différents sites. Le bâtiment rénové accueillera environ 240 postes de travail organisés selon le concept multispace. Un projet d’innovation dédié à la recherche sur les algues est prévu sur la toiture. Dans le cadre de cette rénovation complète, le bâtiment sera mis en conformité avec les normes actuelles, notamment en matière d’énergie, de sécurité et d’hygiène. L’assainissement des polluants comprend l’ensemble des mesures nécessaires : démarches administratives, installation du chantier, mise à disposition des matériaux et des équipements de protection, ainsi que les travaux de déconstruction, l’enlèvement et l’élimination conformes des éléments contaminés, y compris les transports et les frais de mise en décharge. Haupt-CPV 45262660 Travaux de désamiantage Weitere CPV 90740000 Services de recherche, de surveillance et de réhabilitation des polluants Baukostenplannummer (BKP) 110 Poste d'attente Normpositionen-Katalog (NPK) 216 Sites contaminés, sites pollués et élimination

(b26042) Posieux, AGROSCOPE, AD, Sanierung des Forschungs- und Verwaltungsgebäudes / BKP 110 La rénovation du bâtiment administratif et de recherche construit dans les années 70 constitue une étape importante dans le développement du Campus Agroscope, Posieux. Elle représente une

Zuletzt aktualisiert:

Basisdaten

Dokumententyp
Invitation To Tender
Auftragsart
Public
Vergabeordnung
Public Works Contract
Verfahrensart
Public Tender
Status
-

Auftraggeber / Rollen

Auftraggeber
Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Gestion de projets Fellerstrasse 21 3003 Berne - Schweiz +41584611340 beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Ort
Grangeneuve
Region
CH022
Rollen
-

Termine & Fristen

Veröffentlichung
24.04.2026
Angebotsfrist
04.06.2026
Ausführungsfrist
Nicht angegeben

Verfahren & Unterlagen

Kategorien
sonstige_bauleistungen_im_hochbau, ueberholungs-_sanierungsarbeiten
CPV-Codes
-
Unterlagen
Vorhanden

Leistungsbeschreibung

(b26042) Posieux, AGROSCOPE, AD, Sanierung des Forschungs- und Verwaltungsgebäudes / BKP 110 La rénovation du bâtiment administratif et de recherche construit dans les années 70 constitue une étape importante dans le développement du Campus Agroscope, Posieux. Elle représente une condition essentielle à la mise en œuvre de la stratégie des sites d’Agroscope et permet de regrouper à Posieux les postes de travail de différents sites. Le bâtiment rénové accueillera environ 240 postes de travail organisés selon le concept multispace. Un projet d’innovation dédié à la recherche sur les algues est prévu sur la toiture. Dans le cadre de cette rénovation complète, le bâtiment sera mis en conformité avec les normes actuelles, notamment en matière d’énergie, de sécurité et d’hygiène. L’assainissement des polluants comprend l’ensemble des mesures nécessaires : démarches administratives, installation du chantier, mise à disposition des matériaux et des équipements de protection, ainsi que les travaux de déconstruction, l’enlèvement et l’élimination conformes des éléments contaminés, y compris les transports et les frais de mise en décharge. Haupt-CPV 45262660 Travaux de désamiantage Weitere CPV 90740000 Services de recherche, de surveillance et de réhabilitation des polluants Baukostenplannummer (BKP) 110 Poste d'attente Normpositionen-Katalog (NPK) 216 Sites contaminés, sites pollués et élimination

Informationsstand

Dokumententyp
Invitation To Tender
Inhaltstyp
Public
Veröffentlichung
24.04.2026
Zuletzt aktualisiert
24.04.2026
Sprachen
Sprache(n) der Ausschreibungsunterlagen Französisch Sprachen für Angebote Deutsch, Französisch, Italienisch Sprache(n) des Verfahrens Französisch La langue officielle est le français. Cela concerne tous les documents écrits (facturation comprise), toutes les relations en phase de planification comme en phase de chantier, ainsi que tous les dessins et documents pour approbation avant exécution. Les personnes qui dirigent l’exécution des travaux pour le compte de l’entreprise doivent avoir une très bonne maîtrise du français (B2 obligatoire).

Beteiligte Firmen & Vergabestellen

Auftraggeber
Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Gestion de projets Fellerstrasse 21 3003 Berne - Schweiz +41584611340 beschaffung.wto@bbl.admin.ch

Leistungsbeschreibung

Beschreibung
(b26042) Posieux, AGROSCOPE, AD, Sanierung des Forschungs- und Verwaltungsgebäudes / BKP 110 La rénovation du bâtiment administratif et de recherche construit dans les années 70 constitue une étape importante dans le développement du Campus Agroscope, Posieux. Elle représente une condition essentielle à la mise en œuvre de la stratégie des sites d’Agroscope et permet de regrouper à Posieux les postes de travail de différents sites. Le bâtiment rénové accueillera environ 240 postes de travail organisés selon le concept multispace. Un projet d’innovation dédié à la recherche sur les algues est prévu sur la toiture. Dans le cadre de cette rénovation complète, le bâtiment sera mis en conformité avec les normes actuelles, notamment en matière d’énergie, de sécurité et d’hygiène. L’assainissement des polluants comprend l’ensemble des mesures nécessaires : démarches administratives, installation du chantier, mise à disposition des matériaux et des équipements de protection, ainsi que les travaux de déconstruction, l’enlèvement et l’élimination conformes des éléments contaminés, y compris les transports et les frais de mise en décharge. Haupt-CPV 45262660 Travaux de désamiantage Weitere CPV 90740000 Services de recherche, de surveillance et de réhabilitation des polluants Baukostenplannummer (BKP) 110 Poste d'attente Normpositionen-Katalog (NPK) 216 Sites contaminés, sites pollués et élimination
Lose
nein
Erfüllungsort
Schweiz Campus Agroscope, Posieux - Bâtiment AD Rte de la Tioleyre 4, 1725 Posieux, Suisse
Kategorien
sonstige_bauleistungen_im_hochbau, ueberholungs-_sanierungsarbeiten
CPV-Klassifikation
45214600, 45262700, 45262660, 45453100, 45262690

Verfahren & Unterlagen

Verfahrensart
Public Tender
Auftragsart
Public Works Contract
Kennungen / Bekanntmachung
34973-01
Rahmenvertrag
0
Unterlagen
https://simap.ch/de/project-detail/d9e345dc-246d-4490-85c9-951ba32f12f6

Termine & Fristen

Angebotsfrist
04.06.2026
Detailangaben
01.08. - 31.12.2026 Début du contrat : Août 2026 Début des travaux : Septembre 2026 Achèvement des travaux : Novembre 2026 Réception partielle de l’ouvrage : Novembre 2026 Remise de la documentation relative à l’ouvrage : Décembre 2026 Vertragslaufzeit 01.08. - 31.12.2026 Dieser Auftrag kann nicht verlängert werden
Tender-Datum
04.06.2026

Bedingungen, Ergebnis & Sonstiges

Zuschlagskriterien
Les critères d'adjudication détaillés se trouvent dans les documents d'appel d'offres. CAd 1.1 Prix (Offre d’honoraires) Preis Gewichtung: 50% Max. Punkte: 250 CAd 2.1 Procédure Gewichtung: 25% Max. Punkte: 125 CAd 2.2 Programme de mesures de sécurité Gewichtung: 25% Max. Punkte: 125

Original-Bekanntmachung

(b26042) Posieux, AGROSCOPE, AD, Sanierung des Forschungs- und Verwaltungsgebäudes / BKP 110
(b26042) Posieux, AGROSCOPE, AD, Sanierung des Forschungs- und Verwaltungsgebäudes / BKP 110 #34973-01 Ausschreibung FR Die aktuell ausgewählte Sprache der Oberfläche weicht von der Sprache der Publikation ab. Sie sehen u. U. nicht alle Inhalte in der gewählten Sprache. Gegenstand und Umfang des Auftrags La rénovation du bâtiment administratif et de recherche construit dans les années 70 constitue une étape importante dans le développement du Campus Agroscope, Posieux. Elle représente une condition essentielle à la mise en œuvre de la stratégie des sites d’Agroscope et permet de regrouper à Posieux les postes de travail de différents sites. Le bâtiment rénové accueillera environ 240 postes de travail organisés selon le concept multispace. Un projet d’innovation dédié à la recherche sur les algues est prévu sur la toiture. Dans le cadre de cette rénovation complète, le bâtiment sera mis en conformité avec les normes actuelles, notamment en matière d’énergie, de sécurité et d’hygiène. L’assainissement des polluants comprend l’ensemble des mesures nécessaires : démarches administratives, installation du chantier, mise à disposition des matériaux et des équipements de protection, ainsi que les travaux de déconstruction, l’enlèvement et l’élimination conformes des éléments contaminés, y compris les transports et les frais de mise en décharge. Ort der Auftragserfüllung Schweiz Campus Agroscope, Posieux - Bâtiment AD Rte de la Tioleyre 4, 1725 Posieux, Suisse Ausführungstermin 01.08. - 31.12.2026 Début du contrat : Août 2026 Début des travaux : Septembre 2026 Achèvement des travaux : Novembre 2026 Réception partielle de l’ouvrage : Novembre 2026 Remise de la documentation relative à l’ouvrage : Décembre 2026 Vertragslaufzeit 01.08. - 31.12.2026 Dieser Auftrag kann nicht verlängert werden Eignungskriterien Bemerkungen Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d'aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF). Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière. CAp 1.1 Ressources personnelles suffisantes et adaptées L’entreprise dispose de ressources personnelles suffisantes et adaptées (au moins 10 EPT) pour que le projet de construction puisse être réalisé dans les délais. Nachweis muss erbracht werden. Preuves à fournir en utilisant le formulaire 2. CAp 1.2 Référence de la personne-clé Deux références d’une personne clé dans la fonction de chef de chantier ayant exécuté durant env. les cinq dernières années un ouvrage comparable avec le projet prévu, (en particulier du point de vue de la réalisation des travaux de désamiantage). Il est possible d’indiquer des objets de référence à la réalisation desquels les personnes-clés ont largement contribué alors qu’elles travaillaient pour un autre employeur ou qui font partie des références du soumissionnaire. Nachweis muss erbracht werden. Indications à fournir en utilisant le formulaire 4. L’adjudicateur se réserve le droit d’appeler les personnes de référence indiquées sur le formulaire 4 afin d’en confirmer les références. CAp 1.3 Connaissances linguistiques de la personne-clé Le soumissionnaire s’engage à faire appel à une personne-clé dans la fonction de chef de chantier capable de communiquer (oralement et par écrit) en français et d’établir les documents requis en français (niveau B2 obligatoire). Nachweis muss erbracht werden. Indications à fournir en utilisant le formulaire 4. CAp 2 Inscription à l'annuaire des entreprises pour l'assainissement professionnelle de l'amiante de la SUVA Il n'y aucune preuve à fournir pour ce critère. La vérification se fera par l'adjudicateur sur ce lien : https://www.suva.ch/fr-ch/prevention/par-danger/materiaux-rayonnements-et-situations-a-risque/amiante/entreprises-de-desamiantage-reconnues-par-la-suva CAp 3 Capacités économique et financière Preuves à fournir par le soumissionnaire sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication : Nachweis muss erbracht werden. Extrait actuel du registre du commerce ou pour les soumissionnaires étrangers un document officiel étranger actuel comparable (original ou copie ne datant pas de plus de trois mois au moment où l'adjudicateur le demande) ; Extrait actuel du registre des poursuites (original ou copie, ne datant pas de plus de trois mois au moment où l'adjudicateur le demande). Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger actuel comparable ; Attestations d'assurance valables ou document dans lequel l'entreprise d'assurance prévue déclare son intention de conclure une assurance responsabilité civile professionnelle avec le soumissionnaire en cas de conclusion du contrat avec celui-ci. Le maître de l’ouvrage se réserve le droit de demander, après la remise de l’offre, d’autres preuves : Déclaration du soumissionnaire concernant l’interdiction d’adjuger des marchés publics prévue à l’art. 29c de l’ordonnance du 4 mars 2022 instituant des mesures en lien avec la situation en Ukraine (RS 946.231.176.72). Zuschlagskriterien Bemerkungen Les critères d'adjudication détaillés se trouvent dans les documents d'appel d'offres. CAd 1.1 Prix (Offre d’honoraires) Preis Gewichtung: 50% Max. Punkte: 250 CAd 2.1 Procédure Gewichtung: 25% Max. Punkte: 125 CAd 2.2 Programme de mesures de sécurité Gewichtung: 25% Max. Punkte: 125 Gemeinschaftsvokabular Gemeinschaftsvokabular der EU (Common Procurement Vocabulary, CPV) Haupt-CPV 45262660 Travaux de désamiantage Weitere CPV 90740000 Services de recherche, de surveillance et de réhabilitation des polluants Baukostenplannummer (BKP) 110 Poste d'attente Normpositionen-Katalog (NPK) 216 Sites contaminés, sites pollués et élimination Art der Bauleistung Ausführung Kategorie Hochbau Teilnahmebedingungen Bedingungen in den Dokumenten Bemerkungen La présente procédure d'adjudication est soumise à la loi fédérale sur les marchés publics (LMP; RS 172.056.1), à l'ordonnance y afférente (OMP, RS 172.056.11) et aux présentes dispositions sur la procédure d'adjudication des marchés de construction. - Selon l’art. 12 LMP. - Les marchés publics portant sur des prestations à exécuter en Suisse ne sont adjugés qu’à des soumissionnaires qui respectent les dispositions relatives à la protection des travailleurs, à l’égalité de traitement salarial entre femmes et hommes, les conditions de travail et le droit de l’environnement. - Si la prestation est exécutée à l’étranger, le soumissionnaire déclare respecter les conventions fondamentales de l’Organisation internationale du travail (OIT). La déclaration figurant sur le formulaire 1a en annexe (formulaire d'offre) doit être signée par le soumissionnaire et remise avec l’offre. Termine Fragerunde 1, einreichen bis 11.05.2026 Si des questions surviennent lors de la création de l'offre, vous pouvez les poser de manière anonyme dans le forum de questions sur www.simap.ch. Les questions soumises trop tard ne peuvent plus recevoir de réponse. Les soumissionnaires seront informés par email dès la publication des réponses sur www.simap.ch. Einreichen des Angebots 05.06.2026, 23:59 Angebot gültig bis 240 Tage nach Einreichefrist Öffentliche Offertöffnung Nein Unterlagen Sprache(n) der Ausschreibungsunterlagen Französisch Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen simap.ch Um Unterlagen herunterzuladen, müssen Sie als Benutzer registriert und eingeloggt sein. Angebotseinreichung Sprachen für Angebote Deutsch, Französisch, Italienisch Art der Einreichung Digital über simap.ch Spezifische Formvorschriften L'offre complète (voir exigences au ch. 5 dans les dispositions) doit être remise au plus tard le 05.06.2026 sous forme électronique sur la plateforme simap. Remarques : Veuillez enregistrer tous les documents relatifs à l’offre dans un dossier au format ZIP et ne pas charger séparément chaque document sur la plateforme. Assurez-vous d'avoir bien validé l'envoi de l'offre en cliquant sur le bouton « Soumettre offre » et que le statut passe à « Offre soumise » en vert, sinon votre offre ne sera pas considérée comme soumise. Vous recevrez une confirmation générée automatiquement par la plateforme simap par courriel. Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il possède une preuve du fait qu'il a remis son offre dans les délais. À noter en outre : que la (les) personne(s) habilitée(s) à signer doivent signer valablement l’offre. Auftraggeber Beschaffungsstelle Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Gestion de projets Fellerstrasse 21 3003 Berne - Schweiz +41584611340 beschaffung.wto@bbl.admin.ch Bedarfsstelle (Vergabestelle) Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Weitere Informationen Ausschreibung Staatsvertragsbereich Ja Sprache(n) des Verfahrens Französisch La langue officielle est le français. Cela concerne tous les documents écrits (facturation comprise), toutes les relations en phase de planification comme en phase de chantier, ainsi que tous les dessins et documents pour approbation avant exécution. Les personnes qui dirigent l’exécution des travaux pour le compte de l’entreprise doivent avoir une très bonne maîtrise du français (B2 obligatoire). Durchführung eines Dialogs Nein Optionen Nein Werden Varianten zugelassen? Ja Les propositions de variantes éventuelles de l'entrepreneur relatives aux descriptifs détaillés sont admises, pour autant que l’entrepreneur remplisse entièrement la soumission de base. Les variantes peuvent porter sur la méthodologie de mise en oeuvre, les détails, ou toute autre proposition. Ces variantes doivent être formulées sur un document distinct (pas d’annotation directement sur l’offre) joint à la soumission. Le maître de l’ouvrage est intéressé à recevoir les propositions des soumissionnaires pour des qualités supérieures et/ou plus durables. Ces propositions doivent être spécifiquement mentionnées sur un document distinct, indiquant clairement quels sont les avantages de cette variante (influence sur la mise en oeuvre ou les délais, sur la qualité finale ou autres) et quel(s) article(s) de la soumission cette variante influencerait. Werden Teilangebote zugelassen? Nein Allgemeine Bedingungen Begehungen Une visite des lieux est prévue le 06.05.2026, à 9h30. Le lieu du rendez-vous est l’entrée principale du bâtiment AD (ouest). La visite des lieux est obligatoire : Un maximum de deux personnes par entreprise peut participer à cette séance. Les participants doivent être le responsable de projet, le calculateur ou le futur chef de chantier. L'inscription, également obligatoire, avec indication des participants (nom et prénom), doit être envoyée d'ici au 04.05.2026 à 12h00 à l'adresse e-mail suivante : beschaffung.wto@bbl.admin.ch Aucune question ne sera traitée sur place. Vos questions pourront être posées par écrit, de manière anonyme, à la suite de la visite via la plateforme simap. Nous vous remercions de ne pas entrer dans le bâtiment sans autorisation. Celui-ci est encore en exploitation, avec des expériences scientifiques en cours. Bietergemeinschaft Nicht zugelassen Mehrfachbewerbungen von Anbieterinnen im Rahmen von Bietergemeinschaften Nicht zugelassen Subunternehmen Zugelassen Toute sous-traitance est interdite sans l’accord préalable écrit du maître de l’ouvrage. L’entrepreneur qui entend sous-traiter certains travaux doit impérativement le signaler. À indiquer sur le formulaire 8. L’entrepreneur peut sous-traiter ses prestations aux conditions suivantes : a. La prestation caractéristique doit être fournie par le soumissionnaire et les participants doivent être listés avec les rôles (fonction/responsabilité) qui leur sont attribués. Les sous-sous-traitants ne sont pas autorisés. b. L’entrepreneur fournit, en annexe à la soumission (voir formulaire 8), la liste de sous-traitants qu’il entend consulter et indiquera clairement les travaux ou prestations qu’il entend leur sous-traiter. Le maître d’ouvrage a la possibilité de compléter cette liste et d’émettre des avis défavorables pour juste motifs. c. Le sous-traitant devra répondre aux mêmes exigences et conditions de participation à la procédure. Il devra également respecter toutes les conditions de l’appel l’offres et du contrat. Un sous-traitant qui n’a pas été mentionné lors du dépôt d’une offre, lors de la signature du contrat ou pendant l’exécution du marché pourra être refusé. Mehrfachbewerbungen von Subunternehmen Zugelassen Geschäftsbedingungen Selon le chiffre 2 du projet de contrat d’entreprise. Zahlungsbedingungen Selon le chiffre 4 du projet de contrat d’entreprise. Einzubeziehende Kosten Les prix offerts doivent inclure tous les éléments de coûts tels que les frais de transport, d’assurance et d’inspection, les taxes ainsi que les droits de douane et autres frais d'importation. Kautionen / Sicherheiten Selon le chiffre 5 du projet de contrat d’entreprise. Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören Aucune. Sonstige Angaben 1. Aucune indemnité n’est versée pour l’établissement et la remise des offres. 2. L'acquisition est subordonnée à la maturité du projet et à la disponibilité des crédits. 3. Rémunération : Selon le chiffre 3.1 du projet de contrat d’entreprise. 4. Variations de prix dues au renchérissement : Selon le chiffre 3.5 du projet de contrat d’entreprise. 5. L'adjudicateur et le soumissionnaire traitent de façon confidentielle tous les faits qui ne sont ni notoires ni accessibles à tout un chacun. 6. Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de faire vérifier la plausibilité des offres soumises par le soumissionnaire. 7. Prix unitaires/installations de chantier Les offres doivent être établies de façon à ce que les coûts soient affectés aux articles descriptifs auxquels ils correspondent. Le transfert d'éléments de coûts contenus dans les prix unitaires est interdit, en particulier entre les articles descriptifs et les installations de chantier. Les offres qui présentent des éléments de coûts non autorisés peuvent être exclues de la procédure d'adjudication. Le schéma de calcul des coûts (formulaires 300 et 400 de la Société suisse des entrepreneurs [SSE]) doit être joint à l'offre. En remettant son offre, le soumissionnaire confirme ne pas avoir procédé à des transferts d'éléments de coûts des prix unitaires vers d'autres articles descriptifs ou installations de chantier. 8. Prise de contact La présente procédure s’effectue conformément à la loi fédérale sur les marchés publics (LMP). Par conséquent, toute communication entre le soumissionnaire et l’adjudicateur ou les tiers qu’il a engagés (notamment l’accompagnateur de procédure ou le mandataire) est interdite durant la procédure. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser exclusivement au Service des appels d’offres de l’Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL). Rechtsmittelbelehrung Conformément à l'art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles. Conformément à l'art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s'appliquent pas. Publikationsorgane Offizielles Publikationsorgan simap.ch Weitere Informationen: https://simap.ch/de/project-detail/d9e345dc-246d-4490-85c9-951ba32f12f6

Dateibaum